Wrong Traditional Chinese name of Manchu
Description
Activity
Technically, "滿文" can mean "Manchu script" as distinguished from "滿語" meaning "Manchu language". The morpheme "文" means both "writing" and "language". However, zh_Hant is inconsistent in using "文" for some languages and "語" for others. In contrast, zh mostly uses "语" for "language" and "文" for "script" though a remarkable exception is "中文" for "Chinese language", which tends to mean "Chinese (written) language"; compare "汉语".
Anyway, the question raised here isn't about "文" versus "語", it's about the inclusion of "族" which means "tribe; clan; family; race; ethnic group". "滿族" (without "文") means the Manchu ethnic group. Both "滿族文" and "滿文" mean "Manchu script/language" and can be found in a web search. I'm not sure if there's a basis for saying "滿族文" is strictly "incorrect". Still, the only dictionary I consulted has "滿文" but not "滿族文".
The only other language in CLDR zh_Hant with "族" ("ethnic group") is "加族文" meaning the Ga language/script:
https://st.unicode.org/cldr-apps/v#/zh_Hant/Languages_E_J/3a02808938fc4cdf
The English Wikipedia page https://en.wikipedia.org/wiki/Manchu_language has "满语".
There are two Chinese Wikipedia pages (in zh-tw Traditional Chinese versions, which seem to be derived from zh Simplified Chinese versions):
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%BB%A1%E6%96%87 has "滿文" meaning the script.
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%BB%A1%E8%AF%AD has "滿語" meaning the language.
If you search for "满族文" Wikipedia redirects to "滿語" meaning the language.
Probably "滿文" would be better (more commonly used) than "滿族文", and "滿語" would be best (for the language as distinguished from the script).
Note: coverage=comprehensive language
Details
Details
Components
Labels
Priority

The correct name of
mnc
is “滿文“, but currently Cantonese and all Traditional Chinese variants (zh-Hant
,zh-Hant-HK
,zh-Hant-MO
,yue
,yue-Hant
) are incorrectly written as "滿族文".